目前分類:台灣地名 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

台灣地名「塗庫仔」的來源

台灣南部地區有許多地方都叫做塗庫仔,台語讀音「投摳阿」(thoo-kho-a),我出生成長的村落屬原台南縣仁德鄉仁德村,村落就叫做塗庫仔,約兩公里北邊還有一個仁德鄉土庫村。雖然寫成土庫,它原來的台語也是「投摳阿」,當地稱為頂、下塗庫仔;歸仁高鐵站附近沙崙也有頂、下塗庫仔。我從小就常思索「塗庫仔」到底是甚麼意思?這地名究竟如何來的?搜尋網路和文獻,看過幾種解釋卻都無法讓我這個在地人信服。在深入比對一些自己收集的資料之後,我認為台語的「塗庫仔」應該源自於西拉雅語的「tou Kouva」,義譯就是「公界內」。

文章標籤

Tou-Kouva 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

台灣這個地名的來源和意義

 

文章標籤

Tou-Kouva 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

新化舊名《大目降》Tavocan,應該是西拉雅語 Ta Vulkim (荷編西拉雅馬太福音)【註1】,Vulkim 是山的意思,Ta 是地方標示詞;相當英文的 The Mountain。根據1904 的台灣堡圖,在新化的西南邊有一個村落《三舍甲》。在西南偏西另有一個地名《英仔甲》。本文研究這兩個地名的由來,和新化水文的關係。

TaVocan.png

文章標籤

Tou-Kouva 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有人建議在地圖上標示我所提到的地方, 以方便對照, 所以本文多增兩張圖, 一張是1904台灣堡圖, 並與現在地圖對照.

鯤鯷工作室 2008年 與圖研究  1828 年鯽魚潭 (包括菅林潭) 潰堤改道南流,  所謂" 郡城龍脈斬斷處", 參考

文章標籤

Tou-Kouva 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼